-
1 sonst
нареч.общ. а то, в противном случае, ещё, не то, обыкновенно, в остальном (heute zu Beginn lokal Nebel, sonst Wechsel aus zeitweiligem Sonnenschein und... - сегодня вначале местами туман, в дальнейшем...), в дальнейшем, кроме того, обычно, иначе -
2 kündigen
ошибки в грамматическом оформлении зависимых объектов, обусловленном разными случаями употребления глагола(kündigte, hat gekündigt)1) (etw. (A) kündigen) расторгнуть что-л. (напр. договор и т. п.)Die Tarifverträge sind von den Gewerkschaften gekündigt worden. — Коллективные договоры были профсоюзами расторгнуты.
Der Mietvertrag wird zum Quartalsende gekündigt. — Договор об аренде расторгается к концу квартала.
Das Abkommen wurde gekündigt. — Соглашение было расторгнуто
2) (jmdm. (D) etw. (A) kündigen) отказать кому-л. в чём-л., отказать кому-л. в дальнейшем предоставлении чего-л.Die Wirtin kündigte ihrem Mieter das Zimmer. — Хозяйка отказала своему жильцу в комнате [в дальнейшей сдаче комнаты].
Die Bank kündigte ihm den Kredit. — Банк отказал ему в дальнейшем предоставлении кредита.
3) (jmdm. (D) / jmdn. (A) (разг.) kündigen) уволить кого-л. с работы, рассчитать кого-л., дать кому-л. расчётMan hat ihm [ihn] gekündigt. — Его уволили.
Man hat diese Angestellten [diesen Angestellten] gekündigt. — Этих служащих уволили. / Этим служащим дали расчёт.
Nach diesem Vorfall wurde dem Direktor [der Direktor] sofort gekündigt. — После этого случая директора сразу же сняли.
Sie will diesem Dienstmädchen [dieses Dienstmädchen] kündigen. — Она хочет рассчитать эту прислугу [дать расчёт этой прислуге].
Man hat ihm [ihn] zum Ersten gekündigt. — Его уволили с первого числа следующего месяца.
4) ( jemand kündigt) кто-то увольняется, берёт расчётEr hat in seinem Betrieb gekündigt. — Он уволился [ушёл] со своего предприятия. / Он взял на своём предприятии расчёт.
Die Sekretärin kündigt im Büro zum Ersten. — Секретарша с первого числа (следующего месяца) увольняется [уходит] из конторы. / Секретарша берёт в конторе расчёт с первого числа (следующего месяца).
Итак:Sie wird gekündigt. / Ihr wird gekündigt. — Её увольняют.
Sie kündigt. — Она увольняется. / Она берёт расчёт.
Wenn man dir [dich] kündigt, so kündigen wir auch. — Если тебя уволят, то мы тоже уволимся.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kündigen
-
3 Eiche
fдуб, священное дерево у древних германцев, которому они поклонялись – считалось, что ветки дерева отгоняют злых духов и оберегают от болезней. По преданию, проводник христианизации в Германии миссионер Винфрид (в дальнейшем св. Бонифаций) на глазах у язычников срубил в местечке Фрицлар дуб бога грома Донара (Donareiche). При этом Винфрид предсказал, что Донар никак не отреагирует на это святотатство. И действительно, Донар остался спокойным. После этого отношение германцев к дубу, как наиболее почитаемому дереву, стало меняться, дуб превратился в символ язычества, над ним нависло проклятие. В дальнейшем этим стали объяснять, почему дуб не может защитить от молнии: "(Vor den) Eichen sollst du weichen" ("Следует избегать дубов"). Св. Бонифаций построил из поверженного дуба (Eiche des Bonifatius) первую церковь, и вокруг неё возник один из красивейших городков Гессена – Фрицлар (Fritzlar). Дуб – символ твёрдого немецкого характера. "Deutschland hat ewigen Bestand, / Es ist ein kerngesundes Land, / Mit seinen Eichen, seinen Linden, / werd ich es immer wieder finden" (H.Heine). В период Германской империи (1871-1918) дуб становится символом стойкости и непобедимости. "Frei und unerschütterlich / Wachsen unsere Eichen / Mit dem Schmuck der grünen Blätter / Stehn sie fest in Sturm und Wetter, / Wanken nicht noch weichen", – писал поэт Гофман фон Фаллерслебен. Появляется выражение "германский дуб" (у Шенкендорфа: "treu wie die deutschen Eichen"), памятники героям Первой мировой войны украшались изображениями дубовых листьев, их устанавливали в тени дубов и лип. Символом стойкости дуб был у разных политических сил – национал-социалистов, социал-демократов, коммунистов. Борцы "Союза Спартака" пели песню: "Da steht ein Mann, ein Mann / so fest wie eine Eiche / Er hat gewiss, gewiss / schon manchen Sturm erlebt / Vielleicht ist er / morgen eine Leiche / Wie es so vielen Spartakisten geht". После Второй мировой войны дубовые листья украшали монеты ФРГ от одного пфеннига до одной марки как символ надёжности новой валюты → Heine Heinrich, Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich, Schenkendorf Max von, Deutsches Reich, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg, Spartakusbund, Deutsche Mark, Bavaria, Linde, Wald -
4 ferner
1. ( comp от fern) adjIhren ferneren Aufträgen sehen wir entgegen — ком. в ожидании ваших дальнейших заказов2. adv 3. cjferner ist zu bemerken... — кроме того, следует заметить...rechnen Sie ferner hinzu... — прибавьте к этому ещё.. -
5 Folge
f =, -n1) следствие, последствие, результатdie Folgen seines Leichtsinns sind nicht abzusehen — его легкомыслие чревато тяжёлыми последствиямиdie Folgen tragen — отвечать за последствия; нести убыткиFolgen nach sich ziehen — повлечь за собой ( иметь) последствияfür alle Folgen einstehen, alle Folgen auf sich nehmen — отвечать за все последствияvon schlimmen Folgen sein, schlimme Folgen haben, (Böses) zur Folge haben — повлечь за собой ( иметь) (тяжёлые) последствия2) вывод, заключениеdie logische Folge — логический выводer zieht daraus die Folge... — он делает из этого вывод, что...3) последовательность, очерёдностьdie Folge der Zeiten — смена времёнdie Bände erschienen in rascher Folge — тома выходили один за другимin ununterbrochener Folge (über etw. A) berichten — рассказывать (о чём-л.) без передышкиdie erste Folge der Rohölraffinerie wurde dem Betrieb übergeben — была пущена первая очередь нефтеперегонного заводаdie neue Folge einer Zeitschrift — новая серия журналаin endloser Folge — нескончаемо, нескончаемой вереницей, бесконечной чредой5) будущее, будущие времена6)Folge leisten( geben) — повиноваться, следовать (чему-л.)einem Befehl Folge leisten( geben) — подчиниться ( повиноваться) приказуeiner Einladung Folge leisten — последовать приглашениюeiner gerichtlichen Vorladung Folge leisten — явиться в суд по повесткеihrem Wunsche Folge leistend... — согласно вашему желанию...einem Gesuche Folge geben — удовлетворить прошение -
6 folgend
1. 2. part adj (употр. тк. в склоняемой форме) (сокр. flgd)следующий, нижеследующийein Brief folgenden Inhalts — письмо нижеследующего содержанияfolgende Seite (сокр. f.) — следующая страницаfolgende Seiten, (сокр. ff.) — следующие страницыich muß Ihnen folgendes berichten... — должен сообщить вам следующееim folgenden werde ich darlegen, wie... — в дальнейшем ( ниже) я изложу, как.. -
7 Folgende
1. sub m, fследующий, следующая (за кем-л.)2. nich muß Ihnen das Folgende berichten.. — должен вам сообщить следующее...2) последующее, происшедшее затем( в дальнейшем) -
8 Folgezeit
-
9 folglich
1. advв дальнейшем, впредь, в будущем, на будущее2. cj -
10 forthin
advв дальнейшем, в будущем -
11 hinfort
adv уст.отныне, впредь, в дальнейшем -
12 später
1. ( comp от spät) adj 2. advfrüher oder später mußt du dich doch entschließen — рано или поздно тебе всё же придётся решитьсяspäter gewöhnte er sich daran — затем( позже, в дальнейшем) он привык к этомуer vertröstet ihn auf später — он его кормит "завтраками", он отделывается (пустыми) обещаниями -
13 späterhin
advв дальнейшем; впоследствии, после, после (э)того -
14 впредь
künftig, in Zukunft; künftighin ( в дальнейшем); von nun an ( отныне)впредь до дальнейшего распоряжения — bis auf weiteres -
15 дальнейший
ferner, weiterв дальнейшем — ferner; in Zukunft, künftighin ( в будущем); im folgenden ( в тексте) -
16 впредь
впредь künftig, in Zukunft; künftighin( в дальнейшем); von nun an (отныне) впредь до дальнейшего распоряжения bis auf weiteres впредь до моего возвращения bis zu meiner Rückkehr -
17 дальнейший
дальнейший ferner, weiter в дальнейшем ferner; in Zukunft, künftighin( в будущем); im folgenden (в тексте) -
18 Betriebsmaximum
сущ.бизн. производственный максимум (обычно предполагает такую степень загруженности мощностей, начиная с которой при дальнейшем увеличении занятости средние переменные издержки превышают цену реализации) -
19 Betriebsminimum
сущ.1) экон. предельно низкий уровень занятости, допускаемый на предприятии2) бизн. производственный минимум (напр. степень загруженности предприятия, начиная с которой при дальнейшем сокращении занятости средние переменные издержки превышают цену реализации) -
20 Folgende
прил.общ. нижеизложенное, нижеприведённое, нижеследующее, происшедшее затем [в дальнейшем], следующая (за кем-л.), последующее, следующее, следующий (за кем-л.)
См. также в других словарях:
в дальнейшем — см. дальнейший; в зн. нареч. 1) В будущем, впоследствии. В дальнейшем обговорим все частности. В дальнейшем обнаружились явные расхождения во взглядах. 2) Ниже, далее (в книге, рукописи) Словарь русского языка под редакцией Я. К. Грота, в… … Словарь многих выражений
в дальнейшем — в будущем, по прошествии времени, по времени, спустя время, напредки, дальше, впредь, впоследствии, как нибудь, попозже, впоследствии времени, опосля, а там, на будущее время, вперед, позже, потом, позднее, с течением времени, спустя некоторое… … Словарь синонимов
в дальнейшем — в дальнейшем … Орфографический словарь-справочник
в дальнейшем — в дальне/йшем, нареч. В дальнейшем на этом месте будет построена школа … Слитно. Раздельно. Через дефис.
в дальнейшем будет ясно — нареч, кол во синонимов: 2 • поживем увидим (16) • увидим (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Постановление 1031: О дальнейшем упрощении порядка подготовки исходно-разрешительной документации для проектирования и строительства на территории г. Москвы — Терминология Постановление 1031: О дальнейшем упрощении порядка подготовки исходно разрешительной документации для проектирования и строительства на территории г. Москвы: 4. Департаменту финансов в соответствии с распоряжением Мэра Москвы от… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
В Дальнейшем — нареч. обстоят. времени 1. Впоследствии, в будущем. 2. Спустя некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
в дальнейшем — в дальн ейшем … Русский орфографический словарь
в дальнейшем — … Орфографический словарь русского языка
Бригада Голани — חֲטִיבַת גּוֹלָנִי 1 я пехотная бригада «Голани» Эмблема бригады Голани … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия